Перевод "space shuttle" на русский
Произношение space shuttle (спэйс шател) :
spˈeɪs ʃˈʌtəl
спэйс шател транскрипция – 30 результатов перевода
Why?
Are you going on the space shuttle?
Yes.
Зачем он вам?
Вы собираетесь на космический шаттл?
Да.
Скопировать
Come on!
Six major earthquakes in 3 1 /2 years and the space shuttle... ... inorbitforeveryone.
Don't you think it's strange?
Не видишь?
Шесть крупных землетрясений за 3 1/2 года и каждый раз Шаттл был на орбите.
Тебе это не кажется странным?
Скопировать
... inTurkey, right here along this fault line.
And they sent up a space shuttle yesterday.
Motive?
Вот здесь, на линии излома.
А вчера запустили космический Шаттл.
Мотив?
Скопировать
Oh.
I was helping out with the space shuttle.
Finally, someone who knows what they're doing.
Ах.
Я помогала управлять космическим шаттлом
Наконец то, хоть кто то знает, что он делает.
Скопировать
Titanium alloy.
It's what they use on the space shuttle.
Magic legs.
Титановый сплав.
Такой используют на космических кораблях.
Волшебные ноги.
Скопировать
But he died of cancer before he was able to take office.
Ken Mattingly orbited the moon as command module pilot of Apollo 16... and flew the space shuttle, having
Gene Kranz retired as Director of Flight Operations just not long ago.
Но он умер от рака прежде, чем смог добраться до конторы.
Кен Маттинли облетел Луну как пилот командного модуля Apollo 16... и полетал на Шаттле, но так и не заболел корью.
Джин Кранц недавно вышел на пенсию с поста Руководителя полётов.
Скопировать
You know that, right?
Man, you're never gonna get to fly the space shuttle if you marry a stripper.
It could only happen in California.
Ведь знаешь?
Но тебя ни за что не пустят летать на шатле, если женишься на стриптизерше.
Такое бывает только в Калифорнии.
Скопировать
Okay, if you killed somebody, what would you do with the body?
When no one was looking, I'll strap it on the space shuttle, then send it into orbit.
-Come on, man, this is serious.
Хорошо, если ты кого-то убил, что ты будешь делать с трупом?
Ну, я бы привязал его к ракете, и пока никто не видит, ...запустил бы её в космос.
- Перестань, чувак. Я серьезно.
Скопировать
Then, I got a call this morning.
I was chosen to go on the space shuttle.
- We're going to Mars.
Сегодня утром мне позвонили.
Я была выбрана в экипаж космического шаттла.
- Мы отправляемся на Марс.
Скопировать
Do not be alarmed.
You have been traveling suspended in the Merrill-Becker 3,000 Emergency Space Shuttle.
For your comfort you've been given a mild cryogenic which will wear off in couple of minutes.
Не волнуйтесь.
Спасибо что путешествовали на нашем Мерилл-Бекере 3000, аварийно-спасательном челноке.
Для удобства вашей транспортировки вас заморозили криогазом Не паникуйте.
Скопировать
Surely the best of times.
Captain Spock, space shuttle leaving in 15 minutes.
Where are you off to?
Бесспорно лучшее из времен.
Капитан Спок, капитан Спок шлюпка отходит через 15 минут.
Куда вы теперь?
Скопировать
Now's your chance to come out fighting, Vila.
Sure, on a miserable little space shuttle... while he's got an entire battle fleet waiting for me.
One cruiser, if you check.
Вот твой шанс, Вила. Не сдавайся без боя.
Ну да, когда у меня есть только жалкий космический шаттл, а у него – целый линейный флот наготове.
Всего один крейсер, обрати внимание.
Скопировать
So one really has to search.
I would also fly to Mars or Saturn with the next space shuttle I could hop on.
For example, NASA has a program with this SKYLAB, errr... space shuttle where they sometimes maybe take biologists with them, and people who are testing new technology in space.
Ради этого я бы даже на Марс полетел.
Хоть сейчас. На следующей ракете, если меня возьмут.
Есть ведь, например, программа "НАСА", где космический "Шатл" будет доставлять на орбитальную станцию учёных, биологов, например, или техников, чтобы они испытывали там новые технологии и материалы.
Скопировать
I would also fly to Mars or Saturn with the next space shuttle I could hop on.
For example, NASA has a program with this SKYLAB, errr... space shuttle where they sometimes maybe take
Because it's not easy anymore to find on this Earth the thing that makes the transparency of images ...that which once was.
Хоть сейчас. На следующей ракете, если меня возьмут.
Есть ведь, например, программа "НАСА", где космический "Шатл" будет доставлять на орбитальную станцию учёных, биологов, например, или техников, чтобы они испытывали там новые технологии и материалы.
Я бы очень хотел это снять. Здесь, на Земле, стало действительно сложно найти сюжеты в которых можно добиться идеальной чистоты и прозрачности изображения.
Скопировать
I want the right time, the right moment, the right place--
Vicky, it's not a space shuttle launch.
It's sex.
Я хочу идеальное время, идеальное место...
Вики, это не запуск космического шатла.
Это секс!
Скопировать
Oh, she'll ask me.
thing I know, I'm wearing some revolting puffy-sleeved dress made from the same material that keeps the space
You know, Roz, Daphne might just surprise you and pick a dress you like.
Попросит. Меня всегда об этом просят.
Потом я надену платье с отвратительными пышными рукавами сделанное из того же материала, который защищает космические челноки входящие в плотные слои атмосферы.
Знаешь, Дафни может тебя удивить и подобрать платье по твоему вкусу.
Скопировать
And you know they can do it... but they ain't gonna do nothing that fucking dumb.
Shit, they got metal on the space shuttle that can go around the moon... and withstand temperatures of
You mean to tell me you don't think they can make an Eldorado... where the fucking bumper don't fall off?
И вы знаете, что они это могут... но они не собираются делать такую охуенную тупость.
Чёрт, у них есть металл на космическом шаттле, который может слетать вокруг луны... и выдержать температуры до 20000 градусов.
И вы мне говорите, что они не могут сделать Эльдорадо.. у которого ёбаный бампер не отваливается?
Скопировать
Is that to further humiliate horses?
The space-shuttle rockets have 20 million horsepower.
Is there any point in still comparing it... to the horses?
Для того, чтобы унижать лошадей ещё больше?
В ракете космического шаттла 20 миллионов лошадиных сил.
Почему мы по-прежнему ассоциируем это... с лошадьми?
Скопировать
- Roger, go at throttle up.
The space shuttle Challenger exploded in a ball of fire after it left the launching pad.
- the fragments from the...
Челленджер набирает максимальную скорость.
Космический корабль Челленджер взорвался вскоре после взлета.
После исследования найденных фрагментов...
Скопировать
- Call your science editor.
It's about the space shuttle Columbia.
...Generation X advocacy group Third Millennium 53 percent of 18- to 25-year-olds believe the soap opera General Hospital will outlast Medicare.
- Позвони своему научному редактору. - Зачем?
Это касается шатла Колумбия.
Пропагандиская группа "Поколение Х в третьем тысячелетии" 53% 18-25 летних думают, что мыльная опера "Главный госпиталь" переживет "Медикэр".
Скопировать
- Faculty will.
I didn't know you had a brother on the space shuttle.
- I didn't know you had a brother.
- Там будут преподаватели.
Знаешь, я не только не знал, что твой брат сейчас на космическом шатле,
- я вообще не знал, что у тебя есть брат. - Да. - Я не знал, что у тебя есть брат!
Скопировать
Right. Pittsburgh - the new St Tropez. Pittsburgh - the new St Tropez.
A ride on the space shuttle?
A ride on the space shuttle? I'm a tad shy of 20-mill.
Питтсбург – новый Сен-Тропе.
Полёт на космическом корабле?
Мне немножко не хватает до двадцати миллионов.
Скопировать
A ride on the space shuttle?
A ride on the space shuttle? I'm a tad shy of 20-mill.
I'm a tad shy of 20-mill. How about a bottle of wine for Mel and Linz's anniversary bash? How about a bottle of wine for Mel and Linz's anniversary bash?
Полёт на космическом корабле?
Мне немножко не хватает до двадцати миллионов.
Как насчёт бутылки вина для вечеринки по случаю годовщины у Мел и Линц?
Скопировать
Michael thought he spotted the man who'd threatened him earlier.
I'm getting back on the space shuttle. No, no, no.
Sorry, sorry.
Майк подумал, что заметил человека который ему угрожал.
Я возвращаюсь на космический челнок.
Нет, нет, нет.
Скопировать
Really?
I felt like I was in a space shuttle.
You don't get to do this often.
Правда?
Мне казалось, что я в космическом шаттле.
Томографию нельзя делать часто.
Скопировать
Oh, no bother.
I've been having such fun on this space shuttle.
Strike one, huh?
Извини, я опоздал. Не волнуйся.
Я тут на космическом челноке развлекаюсь.
Первый удар?
Скопировать
Oh, man!
You're that dude that landed the space shuttle when it was on fire!
That's correct.
О, черт!
Вы тот парень, который посадил шаттл, когда он загорелся!
Точно.
Скопировать
I knew what I had to do.
I went around Florida- good-bye, Florida- over Louisiana... and landed the space shuttle here in the
[Laughing] And you weren't even scared?
Я знал, что я должен делать.
Я пролетел над Флоридой... пока, Флорида... над Луизианной... и посадил шаттл здесь в Мексиканском заливе, в сопровождении кучи брызг!
Вы что, даже не испугались?
Скопировать
The four-man crew will be led by a familiar face, astronaut and civilian test pilot, Steven Wagner.
Wagner became a national hero four years ago, when he made a courageous emergency landing in the space
A national hero in my very own living room.
Экипажем из четырех человек будет командовать всем известный астронавт и летчик-испытатель гражданской авиации, Стив Вагнер.
Вагнер стал национальным героем четыре года назад, когда он совершил смелую аварийную посадку шаттла во время входа в плотные слои атмосферы.
Национальный герой в моей собственной гостиной.
Скопировать
Hell, I've been a test pilot for 15 years.
I once landed a space shuttle in the ocean.
I think I can handle whatever's in Chapter Five.
Черт, я был летчиком-испытателем последние 15 лет.
Однажды я посадил шаттл в океане.
Думаю, что переживу Пятую главу, что бы там ни было.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов space shuttle (спэйс шател)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы space shuttle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэйс шател не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
